Drž svíčku výš
Jeden jingský obyvatel psal dopis prvnímu ministru státu Jen. Bylo to v noci, on na psaní špatně viděl, a proto řekl sluhovi: „Drž svíčku výš.“
Z roztržitosti napsal tuto větu i do dopisu, ačkoli tam vůbec nepatřila.
Když ministr dopis dostal, začal uvažovat o jeho smyslu.
„Drž svíčku výš,“ říkal si, „to může znamenat: ceň si více světla znalostí, zvi k sobě talentované muže a dávej jim úřednická místa.“ Řekl to panovníkovi. Ten tím byl nadšen, zařídil se podle toho a přivedl jenské království k rozkvětu.
Přivedl je k rozkvětu, to je pravda, jenže dopis byl o něčem úplně jiném. Mnozí nynější učenci, kteří se zabývají knihami minulosti, postupují přesně tak, jako tehdy onen ministr.
Chan Fej-c’
Muž, který se rozhodl přestěhovat hory
Hory Tchaj-chang a Wang-wu zabíraly prostor o rozloze více než sedmi set čtverečních li a tyčily se do výšky deseti tisíc stop. Kdo je chtěl obejít, musel ujít sedm set li.
Na sever odtud žil devadesátiletý stařec zvaný Jü Kung Pošetilec. Hory se tyčily přímo před vchodem do jeho domu. Pošetilce zlobilo, že jeho rodina musela pokaždé, když chtěla někam jít, hory obcházet. Proto jednoho dne svolal všechny své potomky a řekl: “Hory před našimi vraty nám brání jít, kam
Obava
Ve státě Wej žili chudí manželé. Jednoho dne se modlili, aby jim Nebesa dopřála bohatství.
„Kéž bychom měli sto svazků peněz!“ prosila žena.
„Proč tak málo?“ divil se muž.
„Protože za víc by sis určitě pořídil druhou ženu,“ odpověděla manželka.
Chan Fej-c’
Elixír nesmrtelnosti
Kdosi daroval panovníku státu Čchin elixír nesmrtelnosti. Strážný, který ho měl hlídat, ho však vypil. Rozzlobený panovník odsoudil nešťastníka k smrti.
Strážný se ohradil: „Můj pane, dostal jste elixír nesmrtelnosti darem. Když popravíte mě, který jsem ho vypil, vyjde najevo, že to ve skutečnosti nebyl elixír nesmrtelnosti, ale nápoj smrti. Tím urazíte toho, kdo vám ho daroval.“
Panovník námitku uznal a strážného omilostnil.
Chan Fej-c’
Internetový obchodník roku 2009
Nedovolte mozku stárnout