Ezopovy bajky patří od nepaměti k základním pramenům prosté lidské moudrosti. Tak je předkládá i tato kniha. Je ztvárněna netradiční ilustrací a netradičním slovem, vycházejícím z českého překladu Ezopových bajek Jana Akrona Albína Vrchbělského (1525—1551), vydaného Johnem Ogilbym v Londýně roku 1665 jako druhé vydání — The Fables of Aesop —, s ilustracemi významného českého barokního rytce a kreslíře Václava Hollara (1607—1677). Volná jazyková stylizace výše uvedeného díla ponechává čtenáři vhled jak do obrazů, tak i slov dávno minulých a zdánlivě kostrbatých, podtrhujících však vždy jednoduchou strohost příběhu a sílu jeho nosné myšlenky.
Omlouváme se, ale tyto webové stránky nejsou optimalizovány pro tento prohlížeč. Použijte prosím aktuální verzi prohlížeče Google Chrome, Firefox, Microsoft Edge, popř. Safari.