Román Melog je zároveň mysteriózním thrillerem, laskavou i krutou satirou o ceně vědění ve společnosti a především prózou kypící jazykovým a situačním humorem. Melog je románem o přátelství a lásce, ale též o jejich protikladech, o nenávisti a zášti. Český překlad tohoto kymerského románu je v pořadí teprve druhým svého druhu v celé historii českého překladatelství – počin, jenž poskytuje českému čtenářskému publiku jedinečnou příležitost seznámit se s tvorbou Mihangela Morgana, jednoho z předních spisovatelů Velké Británie. Jestliže čtenáři o panu Morganovi dosud neslyšeli, jistě si vybaví Dianu, princeznu z Walesu, jejíž manžel Charles se onomu starému jazyku – jinak také velštině – učil, avšak obstojně jím prý nikdy nemluvil. I s Charlesem a Dianou se možná lze v knize setkat… Dr. Jones žije usedlým životem, který zasvětil studiu a četbě. Jednoho rána se však stárnoucímu učenci obrátí život vzhůru nohama. Na sobotní procházce rodným městem na jihu Kymerska se za vskutku dramatických okolností setká s Melogem, imigrantem z daleké, neznámé země Laxarie, která trpí pod jařmem kruté okupace. Dr. Jones se podivného mladíka ujme. A podivný je nejen Melogův vzhled, nýbrž i jeho nekonvenční chování, které jemu i Dr. Jonesovi přivodí všemožné nesnáze, nechtěná dobrodružství a setkání s celou paletou ne vždy přátelských jedinců od náboženských fanatiků, přes světce a věštce až po narkomany a krvelačné gangstery. Při četbě laskavému čtenáři doporučujeme podávat černý čaj nebo silnou kávu a staré dobré britské fish-and-chips, a to alespoň s takovým množstvím octa, že by to utopilo celou Armádu spásy.
Omlouváme se, ale tyto webové stránky nejsou optimalizovány pro tento prohlížeč. Použijte prosím aktuální verzi prohlížeče Google Chrome, Firefox, Microsoft Edge, popř. Safari.