Molton, Mary D.; Sikes, Lucy A.: Matka, Hetéra, Amazonka, Médium - recenzent p. Široký
Osobní život Carla Gustava Junga nebyl jednoduchý. Vedle svého rodinného života udržoval po desetiletí paralelní vztah s Tony Wolffovou, bezdětnou ženou, která jiný partnerský vztah neměla. Situace to nebyla jednoduchá pro nikoho zúčastněného, jsou zachována svědectví, jak se tím samotný Jung hluboce trápil. Toni Wollfová byla Jungovou kolegyní, pomocnicí, koterapeutkou (párové analýzy), jazykově vybavenou odbornicí a mnohostranně vzdělanou intelektuálkou, organizátorkou odborného analyticko-psychologické dění a společenského života odborné komunity. V nepřítomnosti Jungovy manželky vystupovala jako jeho oficiální partnerka.
Kniha, kterou se zde zabýváme, pojednává o ženské typologii, rozvíjející zaměření individuace ženy ve směru „matky“ (která v doslovném i přeneseným smyslu realizuje své ženství v péči o potomky), „hetéry“ (která provází, pomáhá a rozvíjí svůj mužský partnerský protějšek), „amazonky“ (bojovné ženy uskutečňující svou nezávislou cestu) a „média“ (aspekt vědmy, čarodějnice, kněžky, ....)
Typologie byla publikována v roce 1951 v knize Strukturální formy ženské duše a její autorkou je – Toni Wollfová. Tato kniha se však českého překladu bohužel nedočkala. Sledovaný titul představuje rozpracování tohoto námětu z per dvou současných amerických autorek (minimálně Lucy Sikesová je jungovská psychoanalytička, nikoliv pouze „jungiánská psychoterapeutka“, jak je uvedeno na zadní straně knihy). České vydání, jak vyplývá z poznámek dále, nepůsobí jako určené odborníkům. Explicitně oslovuje ženy, a ty jsou cílovou čtenářskou skupinou: v hledání vlastní identity, seberozvoji, sebereflexi.
„Matka“ a „hetéra“ jsou polarity protichůdné a vycházejí s osobního vztahu ženy. Druhá polarita – „amazonka“ a „médium“ jsou nevztažené, neosobní. Pokud tyto páry protikladů umístíme do diagramu kříže, kde jsou polarity proti sobě, získáváme náhled do dynamiky těchto archetypových konstelací: uskutečnění jedné z nich vylučuje tu protichůdnou, zdravému vývoji ženy prospívá, pokud do svého života zapojí i možnosti s jejím „typem“ sousedící. Problémem je celkové ustrnutí pouze v jedné formě. Ano, je to dynamika zkopírovaná z typologie Jungovy, resp. z jeho konceptu psychických funkcí. Zrovna Wolffové lze ale přímočarost této inspirace těžko vytýkat.
Celé téma je dnes značně anachronické. Ženská emancipace genderové možnosti přiblížila a propojila. A zde je najednou kniha, která okázale míjí mužské čtenáře (text se výslovně obrací na „čtenářky“). Psychologie od té doby rozpracovala řadu konceptů, s kterými se jednotlivé formy prolínají, což autorky bohužel reflektují jen minimálně.
Text je strukturován do spousty kapitol a odlišených odstavců. Vysoká strukturovanost skrývá vnitřní nesourodost a někdy až prázdnotu. Autorky mísí své osobní poznámky a zkušenosti s nejrůznějšími příklady ke všem formám: výtahy z mytologických slovníků, současných i historických biografií, sledují literární postavy, a obzvláště rády převykládávají současné americké filmy. Úporná snaha sledovat tímto způsobem ne vždy přesvědčivé příklady, vzbuzuje rozpaky. Vyprávěný film typicky ztrácí svou působivost.
Je v tom kus stínu amerického ducha. Jako když geniální Jungovu typologii uchopily do svých rukou paní Briggsová a Myersová, ignorovaly původní složitost a dynamickou provázanost a vytvořily primitivní kvízovou zábavu úrovně společenského časopisu. Zde veliké nadšení autorek ústí v roztříštěný, nesourodý, ale sebevědomý text.
Přesto jsou zde působivé pasáže, které knihu přece jen zachraňují: obzvláště kapitola o „hetéře“, v níž autorky mj. využily biografii samotné Tony Wolffové. Je to vlastně převrácení mužského tématu animy do ženského světa. Je zřejmé, že „hetérou“ Wolffová ošetřovala svůj vlastní životní příběh. Kapitola o „médiu“ zpracovává introvertní intuicí u žen, kterou tradice sleduje skutečně spíše u mužů. Typ „matky“ zajímavě (ale bohužel bez explicitního uchopení) přispívá tématu narcistické agrese. Zbývající „amazonka“ rozvíjí z neobvyklého úhlu samotnou rovnoprávnost pohlaví.
Vratké nohy celé knihy bohužel podkopává zcela neočekávaně nízká úroveň redakční práce. Chronicky známý titul „Vzpomínky, sny, myšlenky“ je zde uveden jako „Vzpomínky sny, úvahy“ (str. 131, v poznámce pod čarou najednou správně). Závažnější je ale mýlka, když je u knihy „The Sacred Prostitute“ uvedeno „česky nepubl.“ Publikována byla, vydalo ji Nakladatelství Tomáše Janečka pod názvem „Posvátná prostitutka“ v Brně v roce 2004.
Překlad míjí zavedenou a již osvědčenou, a také mnoha publikacemi Portálu ustálenou terminologii analytické psychologie. Anglické slovo Self (odborně bytostné Já) už bylo překládáno různě, ale „vlastní já“ (str. 60 a jinde) je zoufalým výstřelem zcela míjejícím cíl. Jinde překladatel zjevně nerozumí textu: „Lidé, kteří následovali Jungovu cestu individuace“ (str. 12) – chce to jen jiný, než ten příruční, anglicko-český slovník, a hned máme, že „follow“ neznamená jen „následovat“, ale také „pozorně, se zájmem sledovat“ – a hle, věta vydá svůj smysl! Další obdobný lapsus: „Každý člověk má v duši polárně-sexuální archetypovou strukturu.“ (str. 143) – pane překladateli, tady nejde o sex, ale o pohlaví! Každý člověk má v sobě pohlavně opačnou archetypovou strukturu. Anima, animus – to je přece už docela známé.
Dosavadní lze ještě pochopit jen jako absenci odborné korektury, ale česká věta takto skutečně nevypadá: „Hej, dnes ráno jsme to pěkně daly dohromady.“ (str. 75) Na straně 152 je odstavec, kde jsou slova to, tom, tato, tomto, tu použita desetkrát. Na další straně je na několika řádcích použito slovo to pětkrát. Snad je polehčující okolností, že je to opravdu mimořádně nezáživná část textu. ¨
Jak stíží pochopení taková drobnost, jako když titul nadkapitoly není odsazený, jak by měl, můžeme sledovat na straně 38. Do textu vlouděná a korektorem nezachycená číslice 99 je proti tomu benigní chybkou, která nezmýlí (str. 127).
Rád bych popřál nakladatelství šťastnější (anebo spíše pečlivější) výběr cizojazyčných titulů, odborného korektora překladu a celkově svědomitější redakční práci, která je přece v letité kvalitní knižní produkci Portálu takřka samozřejmostí.
p. Široký
Recenze byla zpracována pro nakladatelství Portál